Į turinį

Taŭrobatalo

Eddycgn, 2009 m. gruodis 17 d.

Žinutės: 19

Kalba: Esperanto

Eddycgn (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 17 d. 19:04:48

Ĉu vi pensas ke taŭrobatalo kaj la sanga morto de la taŭro publike estas akceptebla hodiaŭ ?

Hispanio (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 17 d. 19:40:48

Mi estas hispano, lando kie naskiĝis tiun "feston" (se oni povas nomi "festo" al tio).

Mi diras, sendube, ne. Tio ne estas mia "festo".

crescence (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 17 d. 20:11:18

Ne, ne, ne...
La besto ne estas objekto disponigata al la homo.

Continuum (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 17 d. 20:15:02

NE !!! tio estas simple abomena malgajo.gif

Miland (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 17 d. 21:17:10

Miaopinie ĉi tiu sporto estas kruela. La kompatinda besto estas turmentata al la morto! Oni mortigu bestojn nur por manĝaĵo, kaj kiel eble plej rapide kaj sendolore. Ne por sporto, kaj ne torture.

mathieubriere (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 18 d. 11:42:14

Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda. Mi estas membro de franca asocio kontraŭ la taŭrobataloj.
Mi kredas ke oni ne devus mortigi beston plezure.

Rogir (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 18 d. 11:49:52

Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.

Eddycgn (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 18 d. 21:49:07

Rogir:Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.
Dankon, tamen en mia vortaro (eVortaro.exe)
corrida = taŭrobatalo,
do en la akad. vortaro taŭr ne troviĝas.

Rogir (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 18 d. 22:54:03

Ne ĉiuj vortaroj estas bonaj. Cetere, oni ne devas uzi vortaron por ĉiu vorto, ofte oni povas mem fari la ĝustan vorton.

robinast (Rodyti profilį) 2009 m. gruodis 18 d. 23:30:25

mathieubriere:Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda.
Mi povas nur samopinii...

Estas interesa ke la vortaro ĉi tie ankaŭ donas 'taŭrobatalo' por 'bullfight' (de la angla) aŭ 'corrida' (de la hispana) malsimile PIV2005 kie 'virbovobatalo' donata estas.

Atgal į pradžią