前往目錄

Taŭrobatalo

貼文者: Eddycgn, 2009年12月17日

訊息: 19

語言: Esperanto

Eddycgn (顯示個人資料) 2009年12月17日下午7:04:48

Ĉu vi pensas ke taŭrobatalo kaj la sanga morto de la taŭro publike estas akceptebla hodiaŭ ?

Hispanio (顯示個人資料) 2009年12月17日下午7:40:48

Mi estas hispano, lando kie naskiĝis tiun "feston" (se oni povas nomi "festo" al tio).

Mi diras, sendube, ne. Tio ne estas mia "festo".

crescence (顯示個人資料) 2009年12月17日下午8:11:18

Ne, ne, ne...
La besto ne estas objekto disponigata al la homo.

Continuum (顯示個人資料) 2009年12月17日下午8:15:02

NE !!! tio estas simple abomena malgajo.gif

Miland (顯示個人資料) 2009年12月17日下午9:17:10

Miaopinie ĉi tiu sporto estas kruela. La kompatinda besto estas turmentata al la morto! Oni mortigu bestojn nur por manĝaĵo, kaj kiel eble plej rapide kaj sendolore. Ne por sporto, kaj ne torture.

mathieubriere (顯示個人資料) 2009年12月18日上午11:42:14

Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda. Mi estas membro de franca asocio kontraŭ la taŭrobataloj.
Mi kredas ke oni ne devus mortigi beston plezure.

Rogir (顯示個人資料) 2009年12月18日上午11:49:52

Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.

Eddycgn (顯示個人資料) 2009年12月18日下午9:49:07

Rogir:Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.
Dankon, tamen en mia vortaro (eVortaro.exe)
corrida = taŭrobatalo,
do en la akad. vortaro taŭr ne troviĝas.

Rogir (顯示個人資料) 2009年12月18日下午10:54:03

Ne ĉiuj vortaroj estas bonaj. Cetere, oni ne devas uzi vortaron por ĉiu vorto, ofte oni povas mem fari la ĝustan vorton.

robinast (顯示個人資料) 2009年12月18日下午11:30:25

mathieubriere:Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda.
Mi povas nur samopinii...

Estas interesa ke la vortaro ĉi tie ankaŭ donas 'taŭrobatalo' por 'bullfight' (de la angla) aŭ 'corrida' (de la hispana) malsimile PIV2005 kie 'virbovobatalo' donata estas.

回到上端