Kwa maudhui

Taŭrobatalo

ya Eddycgn, 17 Desemba 2009

Ujumbe: 19

Lugha: Esperanto

Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 17 Desemba 2009 7:04:48 alasiri

Ĉu vi pensas ke taŭrobatalo kaj la sanga morto de la taŭro publike estas akceptebla hodiaŭ ?

Hispanio (Wasifu wa mtumiaji) 17 Desemba 2009 7:40:48 alasiri

Mi estas hispano, lando kie naskiĝis tiun "feston" (se oni povas nomi "festo" al tio).

Mi diras, sendube, ne. Tio ne estas mia "festo".

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 17 Desemba 2009 8:11:18 alasiri

Ne, ne, ne...
La besto ne estas objekto disponigata al la homo.

Continuum (Wasifu wa mtumiaji) 17 Desemba 2009 8:15:02 alasiri

NE !!! tio estas simple abomena malgajo.gif

Miland (Wasifu wa mtumiaji) 17 Desemba 2009 9:17:10 alasiri

Miaopinie ĉi tiu sporto estas kruela. La kompatinda besto estas turmentata al la morto! Oni mortigu bestojn nur por manĝaĵo, kaj kiel eble plej rapide kaj sendolore. Ne por sporto, kaj ne torture.

mathieubriere (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2009 11:42:14 asubuhi

Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda. Mi estas membro de franca asocio kontraŭ la taŭrobataloj.
Mi kredas ke oni ne devus mortigi beston plezure.

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2009 11:49:52 asubuhi

Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.

Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2009 9:49:07 alasiri

Rogir:Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.
Dankon, tamen en mia vortaro (eVortaro.exe)
corrida = taŭrobatalo,
do en la akad. vortaro taŭr ne troviĝas.

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2009 10:54:03 alasiri

Ne ĉiuj vortaroj estas bonaj. Cetere, oni ne devas uzi vortaron por ĉiu vorto, ofte oni povas mem fari la ĝustan vorton.

robinast (Wasifu wa mtumiaji) 18 Desemba 2009 11:30:25 alasiri

mathieubriere:Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda.
Mi povas nur samopinii...

Estas interesa ke la vortaro ĉi tie ankaŭ donas 'taŭrobatalo' por 'bullfight' (de la angla) aŭ 'corrida' (de la hispana) malsimile PIV2005 kie 'virbovobatalo' donata estas.

Kurudi juu