Taŭrobatalo
ca, kivuye
Ubutumwa 19
ururimi: Esperanto
Eddycgn (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 19:04:48
Hispanio (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 19:40:48
Mi diras, sendube, ne. Tio ne estas mia "festo".
crescence (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 20:11:18
La besto ne estas objekto disponigata al la homo.
Continuum (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 20:15:02
Miland (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 21:17:10
mathieubriere (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 11:42:14
Mi kredas ke oni ne devus mortigi beston plezure.
Rogir (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 11:49:52
Eddycgn (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 21:49:07
Rogir:Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.Dankon, tamen en mia vortaro (eVortaro.exe)
corrida = taŭrobatalo,
do en la akad. vortaro taŭr ne troviĝas.
Rogir (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 22:54:03
robinast (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 23:30:25
mathieubriere:Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda.Mi povas nur samopinii...
Estas interesa ke la vortaro ĉi tie ankaŭ donas 'taŭrobatalo' por 'bullfight' (de la angla) aŭ 'corrida' (de la hispana) malsimile PIV2005 kie 'virbovobatalo' donata estas.