Ku rupapuro rw'ibirimwo

Taŭrobatalo

ca, kivuye

Ubutumwa 19

ururimi: Esperanto

Eddycgn (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 19:04:48

Ĉu vi pensas ke taŭrobatalo kaj la sanga morto de la taŭro publike estas akceptebla hodiaŭ ?

Hispanio (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 19:40:48

Mi estas hispano, lando kie naskiĝis tiun "feston" (se oni povas nomi "festo" al tio).

Mi diras, sendube, ne. Tio ne estas mia "festo".

crescence (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 20:11:18

Ne, ne, ne...
La besto ne estas objekto disponigata al la homo.

Continuum (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 20:15:02

NE !!! tio estas simple abomena malgajo.gif

Miland (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 21:17:10

Miaopinie ĉi tiu sporto estas kruela. La kompatinda besto estas turmentata al la morto! Oni mortigu bestojn nur por manĝaĵo, kaj kiel eble plej rapide kaj sendolore. Ne por sporto, kaj ne torture.

mathieubriere (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 11:42:14

Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda. Mi estas membro de franca asocio kontraŭ la taŭrobataloj.
Mi kredas ke oni ne devus mortigi beston plezure.

Rogir (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 11:49:52

Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.

Eddycgn (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 21:49:07

Rogir:Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.
Dankon, tamen en mia vortaro (eVortaro.exe)
corrida = taŭrobatalo,
do en la akad. vortaro taŭr ne troviĝas.

Rogir (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 22:54:03

Ne ĉiuj vortaroj estas bonaj. Cetere, oni ne devas uzi vortaron por ĉiu vorto, ofte oni povas mem fari la ĝustan vorton.

robinast (Kwerekana umwidondoro) 18 Kigarama 2009 23:30:25

mathieubriere:Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda.
Mi povas nur samopinii...

Estas interesa ke la vortaro ĉi tie ankaŭ donas 'taŭrobatalo' por 'bullfight' (de la angla) aŭ 'corrida' (de la hispana) malsimile PIV2005 kie 'virbovobatalo' donata estas.

Subira ku ntango