Đi đến phần nội dung

Animaloj

viết bởi victornino, Ngày 28 tháng 12 năm 2009

Tin nhắn: 45

Nội dung: Esperanto

Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 14:21:57 Ngày 30 tháng 12 năm 2009

darkweasel:
Difinoj kaj tradukoj de ANIMAL/:
Esperante: Komuna vorto por bestoj kaj homoj, opone al vegetaloj kaj mineraloj.
France: animal
Angle: animal (as opposed to vegetable or mineral)
Germane: Lebewesen
Hispane: animal
Itale: animale
Portugale: animal
Eble vi pravas ke tio estas en la Fundamento, do kun tutan respekton mi dubis ke en la angla, franca, hispana, itala kaj potugala la vorto animal(e) inkludas homon. Kion diras la devenoj de tiuj lingvoj?
Tamen mi akceptas ke en esperanto tio okazas, tiel mi lernis, ni estas ĉiuj animaloj, ĉu ne?

magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 14:36:56 Ngày 30 tháng 12 năm 2009

Eddycgn:Tamen mi akceptas ke en esperanto tio okazas, tiel mi lernis, ni estas ĉiuj animaloj, ĉu ne?
Vi pravas, ni estas ĉiuj animaloj. Mi ankaŭ lernis lerneje, ke homoj estas ankaŭ animaloj.

magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 19:19:49 Ngày 30 tháng 12 năm 2009

Oŝo-Jabe:
Pli grava ol PIV 2005, estas la Universala Vortaro kaj la Oficialaj Aldonoj.
Kie mi povas legi Oficialaj[/i]n Aldonoj[/i]n?

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 12:35:33 Ngày 31 tháng 12 năm 2009

La oka kaj naŭa aldonoj estas legeblaj surrete.

Aliaj ne estas en la Akademia retpaĝo, sed vi povas simple serĉi per la Akademia Vortaro, kiuj radikoj estas en kiu Oficiala Aldono.

magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 12:51:41 Ngày 31 tháng 12 năm 2009

Dankon, mi komprenas.

Mi ne sciis, pri kio temis,ekz:

animalo
animal·o [8oa] → best·o

Sed mi nun komprenas, ke tio estas mallongigo de Oficialaj Aldonoj.

victornino (Xem thông tin cá nhân) 18:08:00 Ngày 06 tháng 1 năm 2010

En la "Etymological Dictionary of the Esperanto Language" la vorto besto aperas devenita de:

besto = Pol. bestia, Ger. Bestie, Ita. bestia, Eng. beast, Lat. bestia

Mi demandas min, pri kio pensis Zamenhof kiam li elektis tian vorton...
http://www.freeweb.hu/etymological/Esperanto.htm

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:02:48 Ngày 08 tháng 1 năm 2010

Mi neniam aŭdis la germanan vorton "Bestie", sed eble ĝi estas nur arĥaika. Ekzistas tamen la vorto "Biest" = "bestaĉo".

horsto (Xem thông tin cá nhân) 20:55:42 Ngày 08 tháng 1 năm 2010

darkweasel:Mi neniam aŭdis la germanan vorton "Bestie", sed eble ĝi estas nur arĥaika. Ekzistas tamen la vorto "Biest" = "bestaĉo".
Ĉu vi ŝercas? Bestie (sovaĝa besto aŭ sovaĝa homaĉo) estas tute normala germana vorto, vi rigardu en la Duden.

magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 17:22:52 Ngày 09 tháng 1 năm 2010

Duden havas la multajn erarojn.

Sed mi opinias, ke "Bestie" estas la normala germana vorto.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 17:32:18 Ngày 09 tháng 1 năm 2010

magnifico94:Duden havas la multajn erarojn.
Interese, mi ne sciis tion, mi pensis ke la Duden estas la plej grava germana vortaro.
Sed ne necesas konsulti la Duden, ĉiu germano scias la vorton.

Quay lại