Sadržaj

How Do You Say "Bogeyman" In Esperanto?

od bartlett22183, 5. ožujka 2011.

Poruke: 31

Jezik: English

jefusan (Prikaz profila) 11. ožujka 2011. 15:30:28

You could use Babilfrenzo, one of the Esperanto translations of Jabberwocky...

htrae22 (Prikaz profila) 11. ožujka 2011. 22:12:35

timigiado viro is my guess it means frightening man or nazo viro (means nose man senkulpa.gif )

ceigered (Prikaz profila) 13. ožujka 2011. 10:23:51

htrae22:timigiado viro is my guess it means frightening man or nazo viro (means nose man senkulpa.gif )
Probably better nazviro, naza viro, vir' de naz' (although naza viro gives me the impression of a man with a nasally voice).

erinja (Prikaz profila) 13. ožujka 2011. 19:36:49

"nose man" doesn't give me the idea of something scary at all.

Neither does "bag man".

I think that an Esperanto name for a scary creature should be something more internationally obvious, for those of us without the cultural background to make a term like "nose man" make sense.

T0dd (Prikaz profila) 14. ožujka 2011. 00:49:10

How about "nosebag man"? I think that would scare anyone!

jefusan (Prikaz profila) 14. ožujka 2011. 02:10:43

Kosxmarulo?

Miland (Prikaz profila) 14. ožujka 2011. 12:11:22

jefusan:Koŝmarulo?
Good one!

T0dd (Prikaz profila) 14. ožujka 2011. 12:14:33

Yes, I think we have a winner!

And we can all rest a little easier tonight, knowing that, should the need arise, we have the linguistic resources to terrify our children into submission.

jefusan (Prikaz profila) 14. ožujka 2011. 17:47:18

And let's not forget...

diabloj
demonoj
koboldoj
troloj
gnomoj
fantomoj
vampiroj
lupfantomoj
zombioj
mumioj
seriaj murdistoj

Komencu la koŝmaroj!

darkweasel (Prikaz profila) 14. ožujka 2011. 18:01:32

jefusan:
Komencu la koŝmaroj!

Natrag na vrh