Zum Inhalt

Transiras ebriaj homoj

von vincas, 4. September 2011

Beiträge: 4

Sprache: Esperanto

vincas (Profil anzeigen) 4. September 2011 14:09:51

Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.

flipe (Profil anzeigen) 4. September 2011 20:20:23

vincas:Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.
Mi petas al registaro por meti tiun sinalo ĉi tie, kialo? tiu!

robbkvasnak (Profil anzeigen) 13. Oktober 2011 23:00:54

la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!

Chainy (Profil anzeigen) 14. Oktober 2011 06:37:39

robbkvasnak:la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!
Estas normale uzi 'drunken' kiel adjektivo (drunken people). Laŭ mia vortaro oni nur ne uzas tiun vorton predikative (ekzemple, oni dirus 'he is drunk', kaj ne 'he is drunken').

Zurück nach oben