Kwa maudhui

Transiras ebriaj homoj

ya vincas, 4 Septemba 2011

Ujumbe: 4

Lugha: Esperanto

vincas (Wasifu wa mtumiaji) 4 Septemba 2011 2:09:51 alasiri

Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 4 Septemba 2011 8:20:23 alasiri

vincas:Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.
Mi petas al registaro por meti tiun sinalo ĉi tie, kialo? tiu!

robbkvasnak (Wasifu wa mtumiaji) 13 Oktoba 2011 11:00:54 alasiri

la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!

Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 14 Oktoba 2011 6:37:39 asubuhi

robbkvasnak:la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!
Estas normale uzi 'drunken' kiel adjektivo (drunken people). Laŭ mia vortaro oni nur ne uzas tiun vorton predikative (ekzemple, oni dirus 'he is drunk', kaj ne 'he is drunken').

Kurudi juu