ورود به محتوا

Transiras ebriaj homoj

از vincas, 4 سپتامبر 2011

پست‌ها: 4

زبان: Esperanto

vincas (نمایش مشخصات) 4 سپتامبر 2011،‏ 14:09:51

Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.

flipe (نمایش مشخصات) 4 سپتامبر 2011،‏ 20:20:23

vincas:Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.
Mi petas al registaro por meti tiun sinalo ĉi tie, kialo? tiu!

robbkvasnak (نمایش مشخصات) 13 اکتبر 2011،‏ 23:00:54

la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!

Chainy (نمایش مشخصات) 14 اکتبر 2011،‏ 6:37:39

robbkvasnak:la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!
Estas normale uzi 'drunken' kiel adjektivo (drunken people). Laŭ mia vortaro oni nur ne uzas tiun vorton predikative (ekzemple, oni dirus 'he is drunk', kaj ne 'he is drunken').

بازگشت به بالا