Zum Inhalt

Örtliche Präpositionen zeigen auf eine Position im Raum, auf einer Oberfläche, unter einer Linie und Ähnlichem. Mehrere davon werden auch für Zeiten verwendet, weil man häufig die Zeit als eine Linie sich vorstellt. Auch auf andere Vorstellungen zeigt man symbolisch wie auf Positionen. Bei einigen örtlicher Präposition ist die Bedeutung des Ortes die Grundbedeutung, wohingegen andere Verwendungen häufiger in der Praxis vorkommen können.

antaŭ
Position auf derjenigen Seite, die dem Sprecher am nächsten liegt oder auf derjenigen Seite, die am wichtigsten bzw. die Hauptsache ist: Antaŭ la domo staras arbo. Die vordere Seite des Menschen oder Tieres ist die Seite, wo sich das Gesicht und die Augen befinden: Li haltis antaŭ ŝi.
Position in einer Folge: Position, die einer anderen folgt: Mi iras antaŭ vi.
Zeit, die früher liegt als eine andere Zeit: Antaŭ tri tagoj mi vizitis vian kuzon.
malantaŭ
Position auf der gegenüberliegenden Seite im Gegensatz zur vorangegangenen Seite: Li estis kaŝita malantaŭ kurteno. Tuj malantaŭ si ŝi aŭdis viran voĉon.
apud
Position an der Seite von etwas. Normalerweise geht es um die rechte oder linke Seite von etwas (nicht um die vordere oder hintere Seite): Apud la skribotablo estis paperkorbo. Li staris tutan horon apud la fenestro.
ĉe
Sehr nahe Position (berührend oder nicht berührend). Die Bedeutung von ĉe ist je nach Kontext sehr unterschiedlich. Häufig zeigt ĉe einfach allgemein einen Ort ohne nähere Angaben zur Lage: Ĉe la angulo de la strato ŝi haltis. La gastoj tranoktos ĉe mi (= en mia hejmo).
Zeitliche Nähe: Ĉe la komenco de la tagiĝo la arbaro aperis bele kovrita de prujno.
ĉirkaŭ
Position rund um etwas: La rabistoj sidis en rondo ĉirkaŭ la fajro.
Ungefähre Zeit: Ĉirkaŭ la mateno la ventego finiĝis.
ekster
Position außerhalb von etwas, an der äußeren Seite von etwas: Mi staras ekster la domo, kaj li estas interne.
en
Position innerhalb: En la ĉambro estis tri virinoj.
Ort, den man wie einen Raum betrachtet, obwohl er tatsächlich eher einer Oberfläche ähnelt: La rusoj loĝas en Rusujo.
Zeit, die wie ein Raum betrachtet wird, innerhalb dessen sich etwas ereignet. Das "Innere" des Zeitraums befindet sich zwischen Beginn und Ende des Zeitraums: En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn.
inter
Position, an deren Seiten sich zwei oder mehr andere Sachen befinden: Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono. Ni vojaĝis inter Pekino kaj Ŝanhajo. Estas granda diferenco inter li kaj mi.
Wahlmöglichkeiten (zwei oder mehr): Ni elektis inter Ĉina restoracio kaj Itala restoracio.
Gruppenzugehörigkeit: Inter miaj amikoj estas multaj Sud-Amerikanoj.
Ungefährer Zeitpunkt nach einer Uhrzeit, und vor einer anderen: Estis inter la sepa kaj oka horoj vespere.
kontraŭ
Position von jemandem/etwas, dessen Vorderseite auf jemanden anderen/etwas anderes ausgerichtet ist, hauptsächlich auf dessen Vorderseite. Die Vorderseiten dieser beiden zeigen also jeweils in entgegengesetzte Richtung, es ist ein Zwischenraum zwischen ihnen: La reĝo sidis sur sia reĝa trono kontraŭ la enirejo de la domo. (Der König saß auf seinem königlichen Thron gegenüber dem Eingang des Hauses.)
Etwas, auf das sich etwas mit seiner Vorderseite zubewegt (zu dessen Vorderseite): Ili promenis man-en-mane kontraŭ la leviĝanta suno.
Feindschaft, Abneigung, Negatives u.ä.: Mi ne devas agi kontraŭ mia konscienco.
Die Präposition wird eingesetzt, um etwas zu bezeichnen, das man im Austausch gegen etwas anderes gibt oder nimmt: Ili donas konsilojn kontraŭ kontanta pago. (Sie geben Ratschläge gegen Barzahlung.)
post
Eine Zeit, die später liegt, als eine andere Zeit: Post tri monatoj ili geedziĝos.
Position, die einer anderen folgt: Ili staris en vico unu post la alia.
Auf der Rückseite von etwas: Ŝi aŭdis post si brueton. Heutzutage nutzt man in dieser Situation normalerweise malantaŭ.
preter
Ein Ort, an dem entlang eine Bewegung erfolgt. Die Bewegung setzt sich normalerweise von diesem Ort weg fort: Li pasis preter mi sen saluto. (Er ging an mir vorbei ohne Gruß.)
sub
Ein Ort, der niedriger als etwas gelegen ist, dass sich mehr oder weniger dirket darüber befindet. Sub bedeutet am häufigsten "nicht-über". Dann berührt das, was niedriger gelegen ist, gewöhnlich nicht das, was höher gelegen ist: Ĝi kuŝas sub la tablo. Gelegentlich bedeutet sub "nicht-auf". Inb diesem Fall berührt der niedriger gelegene Gegenstand die Sachem die höher gelegen ist: Sekaj folioj krakis sub liaj piedoj.
Die Präposition sagt, das jemand/etwas sich an einem Ort befinet, der von etwas bedeckt ist, unabhängig davon, welcher von den beiden höher/größer ist: Ŝi portas la libron sub la brako. (Sie trägt das Buch unterm Arm.)
super
Ortsangabe für jemanden/etwas, der/das sich mehr oder weniger genau über jemandem/etwas anderem befindet. Zwischen diesen beiden ist normalerweise ein Zwischenraum, sie berühren sich nicht: Super ni briletas la steloj. (Über uns strahlen die Sterne.) Manchmal berühren die beiden sich, jedoch unerheblich: Super la tero sin trovas aero. (Über der Erde befindet sich Luft.) Ist die Berührung erheblich, nimmt man sur.
Bedeckung ohne Unterscheidung der Höhe oder Berührung: Ŝiaj longaj blondaj haroj pendis super ŝia nuko.
sur
Ort an der Oberfläche von etwas. Normalerweise geht es um Anlehnen, Anhaften, Druck, berührende Abdeckung oder eine andere wichtige gegenseitige Berührung. Am häufigsten zeigt sur, dass sich das Berührende in einer höheren Position als die berührte Oberfläche befindet: Sur la tero kuŝas ŝtono. (Auf der Erde liegt ein Stein.) Aber sur kann auch eine Position auf der Oberfläche ohne Höhenunterschied beschreiben: Meze sur la muro pendis portreto. (Mitten an der Wand hing ein Porträt.)
tra
Ort, innerhalb dessen eine Bewegung erfolgt. Die Bewegung beginnt außerhalb der Sache, geht in sie hinein und setzt sich bis zum anderen Ende der Sache fort. Die Bewegung kann auch an einem Ende beginnen und bis zum anderen Ende andauern. Die Bewegung kann vom Ort wegführen , oder in ihm verharren, ohne weiterzugehen, je nach den Umständen: Tra la fenestro la vaporo iras sur la korton. La akvo fluas tra tubo. Oft führt jedoch die Bewegung nicht strikt von einer Seite zur anderen, sondern de unpräzise von Ort zu Ort innerhalb der Sache: La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.
Während der gesamten Zeit von Anfang bis Ende: Ili festis tra la tuta nokto.
trans
Position "auf der anderen Seite von". Man benutzt trans, wenn es notwendig ist, über die oder auf der betreffenden Sache zu gehen, um die andere Seite zu erreichen: Li loĝas trans la strato.
maltrans
Position "auf dieser Seite von". Man benutzt maltrans extrem selten. Gebräuchlicher ist der Ausdruck ĉi-flanke de: Prefere restu maltrans la rivero. = Prefere restu ĉi-flanke de la rivero.

Häufig verwendet man örtliche Präpositionen gemeinsam mit einer direkta N-finaĵo, um die Bewegung an den betreffenden Ort/ die betreffende Position darzustellen.

Zurück nach oben