Mergi la conținut

Prepozițiile locale indică o poziție în spațiu, pe o suprafață, sub o linie și ceva asemănător/asemenea. Mai multe dintre ele se folosesc/sunt folosite și pentru timpuri pentru că cineva își imaginează adesea timpul ca o linie. Alte idei sunt prezentate simbolic, precum pe poziții. La unele propoziții locale, semnificația/sensul locului este sensul de bază, în timp ce alte utilizări pot să apară mai frecvent în practică.

antaŭ
Poziția pe partea cea mai apropiată de vorbitor sau pe partea cea mai importantă este: Antaŭ la domo staras arbo Partea din față a omului sau a animalului este partea unde se găsesc/află fața și ochii: Li haltis antaŭ ŝi.
Poziția într-o urmare: Poziția care urmează unei alteia: 1}Mi iras antaŭ vi.
Timpul care înainte era ca alt timp: Antaŭ tri tagoj mi vizitis vian kuzon.
malantaŭ
Poziția pe partea opusă, în contrast cuspre deosebire de pagina anterioară: Li estis Kasita malantaŭ kurteno Tuj malantaŭ si Sì Audi Viran VOCON ..
apud
Poziție pe partea cealaltă a ceva. În mod normal/de obicei este vorba despre partea dreaptă sau stângă a ceva (nu partea din față sau din spate): Apud la skribotablo estis paperkorbo. Li staris tutan horon apud la fenestro.
ĉe
Poziție foarte apropiată (atingând sau neatingând). Semnificația ĉe este foarte diferită în funcție de context. În mod frecvent, ĉe arată pur și simplu un loc în general fără indicații/detalii despre locație: Ĉe la angulo de la strato ŝi haltis. La gastoj tranoktos ĉe mi (= en mia hejmo).
Apropiere temporală : Ĉe la komenco de la tagiĝo la arbaro aperis bele kovrita de prujno.
ĉirkaŭ
Poziție față de ceva: La rabistoj sidis en rondo ĉirkaŭ la fajro.
Timp aproximativ: Ĉirkaŭ la mateno la ventego finiĝis.
ekster
Poziția în afara a ceva, pe partea exterioară a ceva:Mi staras ekster la domo, kaj li estas interne.
en
Poziție în interior: En la ĉambro estis tri virinoj.
Locul care este considerat ca un spațiu/ o incăpere/o cameră, deși mai degrabă seamnănă cu o suprafață: La rusoj loĝas en Rusujo .
Timp considerat ca un spațiu în interiorul căruia/ în care se întâmplă ceva. "Interiorul" perioadei se găsește/este între începutul și sfârșitul perioadei: En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn.
inter
Poziția la ale cărei laturi există două sau mai multe alte lucruri: Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono Ni vojaĝis inter Pekino kaj Ŝanhajo Estas granda diferenco inter li kaj mi .
Posibilități de alegere(două sau mai multe): Ni elektis inter Ĉina restoracio kaj Itala restoracio.
Apartenența la grupe: Inter miaj amikoj estas multaj Sud-Amerikanoj.
Timp/moment apriximativ după o oră și înainte de alta: Estis inter la sepa kaj oka horoj vespere.
kontraŭ
Poziția unei persoane/a cuiva/a ceva / a cărei față este destinată altcuiva / la altceva, în principal pe latura frontală a acesteia. Părțile/lautirle din față ale acestora două arată în direcții opuse, există un spațiu între ele:La reĝo sidis sur sia reĝa trono kontraŭ la enirejo de la domo. (Regele stătea pe tronul lui regal vizavi de intrarea în casă.)
Ceva pe care se mișcă ceva cu partea frontală/fața (spre partea din față):Ili promenis man-en-mane kontraŭ la leviĝanta suno.
Dușmănie/Vrăjmășie, antipatie/resentiment/aversiune, lucruri negative și altele asemenea:
Prepoziția se introduce/este folosită pentru a denumi ceva/se referi la ceva pe care se dă la schimb sau pentru a lua în schimb altceva: Ili donas konsilojn kontraŭ kontanta pago.(Ei dau sfaturi contra plată/bani.)
post
Un timp/O dată care este mai târziu decât un alt timp/moment: Post tri monatoj ili geedziĝos.
Poziția care urmează alteia/următoare: Ili staris en vico unu post la alia.
Pe reversul a ceva: Ŝi aŭdis post si brueton. În zilele noastre se folosește în această situația în mod normal malantaŭ.
preter
Un loc de-a lungul căruia urmează/are loc o mișcare. Mișcarea continuă, de obicei, departe de această locație: Li pasis preter mi sen saluto. (El a trecut pe lângă mine fără salut).
sub
Un loc care este mai jos decât ceva că se găsește/este situat mai mult sau mai puțin direct deasupra lui. Sub cel mai adesea înseamnă "nu-peste". Apoi, ceea ce este mai jos situat/scăzut, de obicei nu atinge ceea ce este mai sus: 1}Ĝi kuŝas sub la tablo. Ocazional inseamnă sub "nu-pe" . În acest caz, obiectul/elementul inferior așezat/situat atinge elementul care este mai sus: Sekaj folioj krakis sub liaj piedoj.
Prepoziția spune că cineva/ceva se află într-un loc care este acoperit de ceva, indiferent de care dintre ele două este mai înalt/mai mare:Ŝi portas la libron sub la brako. (Ea poartă cartea sub braț.)
super
Indicație de loc/locație pentru cineva/ceva care se găsește/este mai mult sau mai puțin exact despre cineva/altceva. Există în mod normal/de obicei un spațiu între ele, ele nu se ating: Super ni briletas la steloj. (Deasupra noastră strălucesc stelele.) Uneori, cele două se ating reciproc, totuși/dar insignifiant: Super la tero sin trovas aero. (Există/se găsește aer peste/desupra Pământ/ui.) Dacă atingerea este importantă/semnificativă, se ia sur.
Acoperire fără deosebire de înălțime sau atingere: Ŝiaj longaj blondaj haroj pendis super ŝia nuko.
sur
Loc pe suprafața a ceva. În mod normal/De obicei, este vorba despre înclinarea, agățarea, presiunea, acoperirea prin atingere sau alt contact important reciproc. Cel mai frecvent sur arată că atingerea se găsește/află într-o poziție superioară celei atinse: Sur la tero kuŝas ŝtono. (Pe pământ se află o piatră.) Dar sur poate descrie, de asemenea, o poziție pe suprafață fără diferență de înălțime: Meze sur la muro pendis portreto. (În mijlocul peretului atârna un portret.)
tra
Locul în care are loc o deplasare/mișcare. Mișcarea începe în afara lucrului/chestiunii, intră în ea și continuă spre celălalt capăt al lucrului. Mișcarea poate începe, de asemenea, la un sfâtrșit/capăt și continuă către celălalt capăt. Mișcarea poate duce departe sau poate rămâne în ea, fără sămeargă mai departe, în funcție de cirucmstanțe/împrejurări: Tra la fenestro la vaporo iras sur la korton. La akvo fluas tra tubo. Adesea, însă, mișcarea nu duce strict de la o parte la alta, ci mai degrabă imprecis din loc în loc în interiorul/cadrul lucrului/chestiunii: La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.
În timpul întregului timp de la inceput la sfârșit: Ili festis tra la tuta nokto.
trans
Poziție "de cealaltă parte a". Se utilizează trans atunci când este necesar să se meargă peste sau pe chestia/lucrul respectiv/ă/în cauză pentru a ajunge la cealaltă parte: Li loĝas trans la strato.
maltrans
Poziție "pe această latură a". Se folosește maltrans extrem de rar. Mai uzitat/frecvent este expresiaĉi-flanke de: Prefere restu maltrans la rivero. = Prefere restu ĉi-flanke de la rivero.

În mod frecvent, se utilizează prepoziții locale împreună cu o direkta N-finaĵo, pentru a reprezenta mișcarea la locul/locația / poziția respectivă/în cauză.

Înapoi mai sus