Skip to the content

Kiel oni diras "ĉion plej bonan" en viaj linvoj?

by Mateo93, August 25, 2010

Messages: 19

Language: Esperanto

Mateo93 (User's profile) August 25, 2010, 7:57:18 AM

Kiel oni diras la deziron "ĉion plej bonan" en viaj lingvoj?

En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].

glig (User's profile) August 25, 2010, 8:46:06 AM

En la kroata ni dirus "Sve najbolje".
okulumo.gif

Senegaùlo (User's profile) August 28, 2010, 1:49:41 AM

Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]

Portugale: tudo de bom!

lernemulino (User's profile) August 28, 2010, 6:20:06 AM

En la germana:

Alles Gute!

novatago (User's profile) August 28, 2010, 8:32:22 AM

En la hispana: "Te deseo lo mejor"

Ĝis, Novatago.

Greedn (User's profile) August 29, 2010, 5:54:13 PM

Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta

Senegaùlo (User's profile) August 29, 2010, 6:28:13 PM

Greedn:
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Aĥ, da!...

Altebrilas (User's profile) September 24, 2010, 10:15:53 PM

Dependas de la kunteksto, en la franca.

Se estas malgajo.gifmi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses

Koracio (User's profile) September 26, 2010, 10:58:51 AM

Hungare: Minden jót! (o estas longa)

Eddycgn (User's profile) September 27, 2010, 9:46:48 PM

En la itala:
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)

Back to the top