Pesan: 15
Bahasa: Esperanto
Mateo93 (Tunjukkan profil) 25 Agustus 2010 07.57.18
En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].
glig (Tunjukkan profil) 25 Agustus 2010 08.46.06
lernemulino (Tunjukkan profil) 28 Agustus 2010 06.20.06
Alles Gute!
novatago (Tunjukkan profil) 28 Agustus 2010 08.32.22
Greedn (Tunjukkan profil) 29 Agustus 2010 17.54.13
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Altebrilas (Tunjukkan profil) 24 September 2010 22.15.53
Se estas mi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses
Koracio (Tunjukkan profil) 26 September 2010 10.58.51
Eddycgn (Tunjukkan profil) 27 September 2010 21.46.48
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)
peteris92 (Tunjukkan profil) 26 Oktober 2010 16.14.28
aŭ
wissan ukalabban (malpli ofte uzata)
Rogir (Tunjukkan profil) 27 Oktober 2010 12.16.14