پستها: 15
زبان: Esperanto
Mateo93 (نمایش مشخصات) 25 اوت 2010، 7:57:18
En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].
glig (نمایش مشخصات) 25 اوت 2010، 8:46:06
lernemulino (نمایش مشخصات) 28 اوت 2010، 6:20:06
Alles Gute!
novatago (نمایش مشخصات) 28 اوت 2010، 8:32:22
Greedn (نمایش مشخصات) 29 اوت 2010، 17:54:13
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Altebrilas (نمایش مشخصات) 24 سپتامبر 2010، 22:15:53
Se estas mi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses
Koracio (نمایش مشخصات) 26 سپتامبر 2010، 10:58:51
Eddycgn (نمایش مشخصات) 27 سپتامبر 2010، 21:46:48
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)
peteris92 (نمایش مشخصات) 26 اکتبر 2010، 16:14:28
aŭ
wissan ukalabban (malpli ofte uzata)
Rogir (نمایش مشخصات) 27 اکتبر 2010، 12:16:14