Meddelelser: 15
Sprog: Esperanto
Mateo93 (Vise profilen) 25. aug. 2010 07.57.18
En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].
glig (Vise profilen) 25. aug. 2010 08.46.06
lernemulino (Vise profilen) 28. aug. 2010 06.20.06
Alles Gute!
novatago (Vise profilen) 28. aug. 2010 08.32.22
Greedn (Vise profilen) 29. aug. 2010 17.54.13
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Altebrilas (Vise profilen) 24. sep. 2010 22.15.53
Se estas mi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses
Koracio (Vise profilen) 26. sep. 2010 10.58.51
Eddycgn (Vise profilen) 27. sep. 2010 21.46.48
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)
peteris92 (Vise profilen) 26. okt. 2010 16.14.28
aŭ
wissan ukalabban (malpli ofte uzata)
Rogir (Vise profilen) 27. okt. 2010 12.16.14