Missatges: 15
Llengua: Esperanto
Mateo93 (Mostra el perfil) 25 d’agost de 2010 7.57.18
En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].
glig (Mostra el perfil) 25 d’agost de 2010 8.46.06
lernemulino (Mostra el perfil) 28 d’agost de 2010 6.20.06
Alles Gute!
novatago (Mostra el perfil) 28 d’agost de 2010 8.32.22
Greedn (Mostra el perfil) 29 d’agost de 2010 17.54.13
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Altebrilas (Mostra el perfil) 24 de setembre de 2010 22.15.53
Se estas mi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses
Koracio (Mostra el perfil) 26 de setembre de 2010 10.58.51
Eddycgn (Mostra el perfil) 27 de setembre de 2010 21.46.48
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)
peteris92 (Mostra el perfil) 26 d’octubre de 2010 16.14.28
aŭ
wissan ukalabban (malpli ofte uzata)
Rogir (Mostra el perfil) 27 d’octubre de 2010 12.16.14