Přejít k obsahu

Kian prepozicion postulas la verbo "odori"?

od uživatele Hyperboreus ze dne 18. října 2011

Příspěvky: 13

Jazyk: Esperanto

Hyperboreus (Ukázat profil) 18. října 2011 15:12:49

Forigite

darkweasel (Ukázat profil) 18. října 2011 15:15:41

La plej komprenebla kaj logika maniero estas odori kiel fiŝo.

*Odori al fiŝo ne estas tre komprenebla. Odori laŭ fiŝo estas laŭ mi komprenebla, sed sonas iom stranga.

Oni povas diri ankaŭ tio odoras fiŝ(ec)e.

Hyperboreus (Ukázat profil) 18. října 2011 15:46:42

Forigite

Tjeri (Ukázat profil) 18. října 2011 17:00:26

Tio odoras fiŝon.

darkweasel (Ukázat profil) 18. října 2011 17:17:13

Tjeri:Tio odoras fiŝon.
Mi tion fakte ne komprenus. (Kvankam mi scias, ke en la franca oni diras tiel.)

ReVo cetere proponas ankaŭ odori je fiŝo.

flipe (Ukázat profil) 18. října 2011 18:08:55

Mi pensas ke dependas de la temo.

Tio odoras je fiŝo
Tio odoras kiel fiŝon
Tio odoras kian fiŝon
Tio odoras ian fiŝo

Sed por "this smells like fish", portugale "isso cheira como peixe", mi dirus "tio odoras kvazaŭ fiŝo".

Eblas?

Tjeri (Ukázat profil) 18. října 2011 18:29:24

Tio odoras fiŝon.

Mi tion fakte ne komprenus. (Kvankam mi scias, ke en la franca oni diras tiel.)
Ŝiaj haroj forte odoris konvalojn
La tuta atmosfero odoris pipron
Tio odoras perfidon

Ĉiuj tiuj ekzemploj estas zamenhofaj.

darkweasel (Ukázat profil) 18. října 2011 19:06:38

flipe:
Tio odoras kiel fiŝon
Tio odoras kian fiŝon
Tio odoras ian fiŝo
demando.gif demando.gif demando.gif

Tjeri: Nu bone, se tio estas Zamenhofa, mi hodiaŭ lernis ion novan.

Hyperboreus (Ukázat profil) 18. října 2011 19:42:28

Forigite

marcuscf (Ukázat profil) 19. října 2011 3:40:34

Se Zamenhif diris tiel, kompreneble eblas/indas imiti lin, sed se oni trovos alian logikan esprimmanieron, tiu ankaŭ estos tute bona kaj uzebla. “Kiel” kaj “-(ec)e” ŝajnas al mi tre logikaj kaj internacie kompreneblaj.

Zpět na začátek