Skip to the content

Kian prepozicion postulas la verbo "odori"?

by Hyperboreus, October 18, 2011

Messages: 13

Language: Esperanto

Hyperboreus (User's profile) October 18, 2011, 3:12:49 PM

Forigite

darkweasel (User's profile) October 18, 2011, 3:15:41 PM

La plej komprenebla kaj logika maniero estas odori kiel fiŝo.

*Odori al fiŝo ne estas tre komprenebla. Odori laŭ fiŝo estas laŭ mi komprenebla, sed sonas iom stranga.

Oni povas diri ankaŭ tio odoras fiŝ(ec)e.

Hyperboreus (User's profile) October 18, 2011, 3:46:42 PM

Forigite

Tjeri (User's profile) October 18, 2011, 5:00:26 PM

Tio odoras fiŝon.

darkweasel (User's profile) October 18, 2011, 5:17:13 PM

Tjeri:Tio odoras fiŝon.
Mi tion fakte ne komprenus. (Kvankam mi scias, ke en la franca oni diras tiel.)

ReVo cetere proponas ankaŭ odori je fiŝo.

flipe (User's profile) October 18, 2011, 6:08:55 PM

Mi pensas ke dependas de la temo.

Tio odoras je fiŝo
Tio odoras kiel fiŝon
Tio odoras kian fiŝon
Tio odoras ian fiŝo

Sed por "this smells like fish", portugale "isso cheira como peixe", mi dirus "tio odoras kvazaŭ fiŝo".

Eblas?

Tjeri (User's profile) October 18, 2011, 6:29:24 PM

Tio odoras fiŝon.

Mi tion fakte ne komprenus. (Kvankam mi scias, ke en la franca oni diras tiel.)
Ŝiaj haroj forte odoris konvalojn
La tuta atmosfero odoris pipron
Tio odoras perfidon

Ĉiuj tiuj ekzemploj estas zamenhofaj.

darkweasel (User's profile) October 18, 2011, 7:06:38 PM

flipe:
Tio odoras kiel fiŝon
Tio odoras kian fiŝon
Tio odoras ian fiŝo
demando.gif demando.gif demando.gif

Tjeri: Nu bone, se tio estas Zamenhofa, mi hodiaŭ lernis ion novan.

Hyperboreus (User's profile) October 18, 2011, 7:42:28 PM

Forigite

marcuscf (User's profile) October 19, 2011, 3:40:34 AM

Se Zamenhif diris tiel, kompreneble eblas/indas imiti lin, sed se oni trovos alian logikan esprimmanieron, tiu ankaŭ estos tute bona kaj uzebla. “Kiel” kaj “-(ec)e” ŝajnas al mi tre logikaj kaj internacie kompreneblaj.

Back to the top