Kio estas la vorto por "pow-wow"?
viết bởi Grown, Ngày 30 tháng 11 năm 2016
Tin nhắn: 29
Nội dung: Esperanto
Grown (Xem thông tin cá nhân) 11:42:07 Ngày 30 tháng 11 năm 2016
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 13:55:06 Ngày 30 tháng 11 năm 2016
Roch (Xem thông tin cá nhân) 15:58:54 Ngày 30 tháng 11 năm 2016
Grown (Xem thông tin cá nhân) 11:17:33 Ngày 01 tháng 12 năm 2016
Roch (Xem thông tin cá nhân) 18:53:29 Ngày 01 tháng 12 năm 2016
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Grown (Xem thông tin cá nhân) 06:53:49 Ngày 02 tháng 12 năm 2016
Roch:Skoltoj uzas tiun vorton kaj havas esperantan asocionMi klakis la ligilon, sed mi ne trovis ion ajn pri pow-wow nek Esperanto.
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Roch (Xem thông tin cá nhân) 19:42:07 Ngày 02 tháng 12 năm 2016
Kaj vi povus skribi al la skolta ligo por demandi sian tradukon de pow-wow!
Skolta Esperanto-Ligo
DuckFiasco (Xem thông tin cá nhân) 20:26:18 Ngày 03 tháng 12 năm 2016
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Grown (Xem thông tin cá nhân) 07:59:17 Ngày 04 tháng 12 năm 2016
DuckFiasco:Mi provis trovi la ĉirkaŭajn vortojn por pli bone scii, kiel traduki la vortojn.Dankon. Do uzos "ceremonioj".
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Roch (Xem thông tin cá nhân) 06:02:44 Ngày 05 tháng 12 năm 2016