До змісту

Kio estas la vorto por "pow-wow"?

від Grown, 30 листопада 2016 р.

Повідомлення: 29

Мова: Esperanto

Grown (Переглянути профіль) 30 листопада 2016 р. 11:42:07

Kio estas la vorto por "pow-wow"? Mi tradukadas The Legend of Sleepy Hollow, kaj la vorto, "pow-wow" estas tie.

sudanglo (Переглянути профіль) 30 листопада 2016 р. 13:55:06

Parol-umo

Roch (Переглянути профіль) 30 листопада 2016 р. 15:58:54

Пау-вау -> Paŭvaŭo

Grown (Переглянути профіль) 1 грудня 2016 р. 11:17:33

Miskomunike. Mi intendas diri, kio estas la Esperanta vorto por "pow-wow"? Ankaŭ, kiel oni responu "Not as such." pro demando?

Roch (Переглянути профіль) 1 грудня 2016 р. 18:53:29

Skoltoj uzas tiun vorton kaj havas esperantan asocion

http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...

Grown (Переглянути профіль) 2 грудня 2016 р. 06:53:49

Roch:Skoltoj uzas tiun vorton kaj havas esperantan asocion

http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Mi klakis la ligilon, sed mi ne trovis ion ajn pri pow-wow nek Esperanto.

Roch (Переглянути профіль) 2 грудня 2016 р. 19:42:07

Mi parolis de tiu bildo de pow-wow book:

externalImage.png

Kaj vi povus skribi al la skolta ligo por demandi sian tradukon de pow-wow! rideto.gif

Skolta Esperanto-Ligo

DuckFiasco (Переглянути профіль) 3 грудня 2016 р. 20:26:18

Mi provis trovi la ĉirkaŭajn vortojn por pli bone scii, kiel traduki la vortojn.

Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"

Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."

Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.

Grown (Переглянути профіль) 4 грудня 2016 р. 07:59:17

DuckFiasco:Mi provis trovi la ĉirkaŭajn vortojn por pli bone scii, kiel traduki la vortojn.

Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"

Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."

Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Dankon. Do uzos "ceremonioj".

Roch (Переглянути профіль) 5 грудня 2016 р. 06:02:44

Назад до початку