Kio estas la vorto por "pow-wow"?
من Grown, 30 نوفمبر، 2016
المشاركات: 29
لغة: Esperanto
Grown (عرض الملف الشخصي) 30 نوفمبر، 2016 11:42:07 ص
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 30 نوفمبر، 2016 1:55:06 م
Roch (عرض الملف الشخصي) 30 نوفمبر، 2016 3:58:54 م
Grown (عرض الملف الشخصي) 1 ديسمبر، 2016 11:17:33 ص
Roch (عرض الملف الشخصي) 1 ديسمبر، 2016 6:53:29 م
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Grown (عرض الملف الشخصي) 2 ديسمبر، 2016 6:53:49 ص
Roch:Skoltoj uzas tiun vorton kaj havas esperantan asocionMi klakis la ligilon, sed mi ne trovis ion ajn pri pow-wow nek Esperanto.
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Roch (عرض الملف الشخصي) 2 ديسمبر، 2016 7:42:07 م
Kaj vi povus skribi al la skolta ligo por demandi sian tradukon de pow-wow!
Skolta Esperanto-Ligo
DuckFiasco (عرض الملف الشخصي) 3 ديسمبر، 2016 8:26:18 م
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Grown (عرض الملف الشخصي) 4 ديسمبر، 2016 7:59:17 ص
DuckFiasco:Mi provis trovi la ĉirkaŭajn vortojn por pli bone scii, kiel traduki la vortojn.Dankon. Do uzos "ceremonioj".
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Roch (عرض الملف الشخصي) 5 ديسمبر، 2016 6:02:44 ص