Kio estas la vorto por "pow-wow"?
fra Grown,2016 11 30
Meldinger: 29
Språk: Esperanto
Grown (Å vise profilen) 2016 11 30 11:42:07
sudanglo (Å vise profilen) 2016 11 30 13:55:06
Roch (Å vise profilen) 2016 11 30 15:58:54
Grown (Å vise profilen) 2016 12 1 11:17:33
Roch (Å vise profilen) 2016 12 1 18:53:29
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Grown (Å vise profilen) 2016 12 2 06:53:49
Roch:Skoltoj uzas tiun vorton kaj havas esperantan asocionMi klakis la ligilon, sed mi ne trovis ion ajn pri pow-wow nek Esperanto.
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Roch (Å vise profilen) 2016 12 2 19:42:07
Kaj vi povus skribi al la skolta ligo por demandi sian tradukon de pow-wow!
Skolta Esperanto-Ligo
DuckFiasco (Å vise profilen) 2016 12 3 20:26:18
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Grown (Å vise profilen) 2016 12 4 07:59:17
DuckFiasco:Mi provis trovi la ĉirkaŭajn vortojn por pli bone scii, kiel traduki la vortojn.Dankon. Do uzos "ceremonioj".
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Roch (Å vise profilen) 2016 12 5 06:02:44