Mensagens: 14
Idioma: Esperanto
Pino (Mostrar o perfil) 11 de janeiro de 2009 12:32:49
Kiel vi nomas ĝin ?
ritarita (Mostrar o perfil) 11 de janeiro de 2009 14:52:33
Pino:Ĉu vi konas Kapoarbo ?Mi trovis tion:
Kiel vi nomas ĝin ?
itala: albero capitozzato
nederlanda: Knotboom
dana: stynet trae
ĉe http://www.maisonbotanique.com/colloque-europeen.p...
zvedavec (Mostrar o perfil) 11 de janeiro de 2009 15:09:26
sigkalis (Mostrar o perfil) 17 de janeiro de 2009 09:50:11
Liepa
rosto (Mostrar o perfil) 17 de janeiro de 2009 10:34:18
sigkalis:Litove:Litova "liepa" esperante estas tilio. Saliko estas alia arbo, litove "gluosnis", laŭ Lernua vortaro.
Liepa
Fotinka (Mostrar o perfil) 17 de janeiro de 2009 15:10:29
Quercus - latine
"дуб" - ruse
Ĉu ne?
sigkalis (Mostrar o perfil) 17 de janeiro de 2009 17:46:43
rosto:Tiam, eble, "ąžuolas", eble "medžiai"
Litova "liepa" esperante estas tilio. Saliko estas alia arbo, litove "gluosnis", laŭ Lernua vortaro.
Kamapuna (Mostrar o perfil) 17 de janeiro de 2009 21:00:10
Kopfweide
(Kopf=kapo)
rosto (Mostrar o perfil) 18 de janeiro de 2009 03:38:44
Certe, tio ne estas kverko (quercus, дуб, ąžuolas). Kverko havas pli dikajn branĉojn.
Niderlande tio ankau estas knotwilg.
Angle oni nomas tion "pollarded willow" aŭ "pollard willow" - tondita saliko.
Kiel tio estas ruse mi ne scias kaj ne povas trovi. Mi ne vidis similajn arbojn en Rusio.
Ekzistas multe da specoj de salikoj. Ŝajne, la plej bela estas ploranta saliko, sed ĉi tie estas alia kazo. Tiel mi komprenis, tio kaparbo estas artefarita stato de saliko, rezulto de homa agado.
Pino (Mostrar o perfil) 18 de janeiro de 2009 21:00:09
kaj Ritarita. Kaparbo estas artefarita stato de arbo, rezulto de homa agado sed ne necese saliko.