ข้อความ 15
ภาษา: Esperanto
darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 29 ตุลาคม 2009, 07:38:32
Eddycgn (แสดงโปรไฟล์) 11 พฤศจิกายน 2009, 22:14:54
(rusa romano de Dostojevski)
AlfRoland (แสดงโปรไฟล์) 12 พฤศจิกายน 2009, 06:29:20
Eddycgn:do "mortintaj animoj" aŭ "malvivaj animoj"?Mi preferus "mortintaj animoj" ĉar tio esprimas ke ĝi antaŭe vivis. "Mal" esprimas kontraŭon, kio estas do la kontraŭo al "viva"?
(rusa romano de Dostojevski)
Pli bone estus "senviva" aŭ "neviva". Tiuj vortoj ne indikas antaŭan vivon.
nikko (แสดงโปรไฟล์) 12 พฤศจิกายน 2009, 10:15:00
Mortintaj estus "Umerŝie" sed ne "Mertvie".
Kaj laŭ la romano, rolo de "animoj" estas tia, ke ili aspektas ne mortinte, sed certe "malvive".
sergejm (แสดงโปรไฟล์) 12 พฤศจิกายน 2009, 11:52:42
Eddycgn:do "mortintaj animoj" aŭ "malvivaj animoj"?Malvivaj animoj
(rusa romano de Dostojevski)