본문으로

La movado de indignuloj [vortaro-ludo]

글쓴이: typhlocaris, 2011년 6월 13일

글: 15

언어: Español

typhlocaris (프로필 보기) 2011년 6월 13일 오후 9:21:33

Saluton. Mi sxatas lerni ("traduki") frazojn cxirkaux la movado de indignuloj.

Por ekzemplo:

"Alia mondo estas ebla" Otro mundo es posible.

Cxu vi povas kompaktigi via kolero en unu frazo?

Gxis.

typhlocaris (프로필 보기) 2011년 6월 14일 오후 5:43:55

"Ne estas pano por tiom ĉorizo" / "No hay pan para tanto chorizo"

typhlocaris (프로필 보기) 2011년 6월 14일 오후 5:47:07

"Ne rigardu nin, al ni aliĝu." / "No nos mires, únete"

Editado. Gracias Novatago

typhlocaris (프로필 보기) 2011년 6월 14일 오후 5:50:46

"Sen pano, ne estos paco" / "Sin Pan no habrá Paz"

novatago (프로필 보기) 2011년 6월 14일 오후 7:32:05

typhlocaris:"Vi ne rigardas nin, unuigus" / "No nos mires, únete"
Ne rigardu nin, al ni aliĝu.

Ĝis, Novatago.

typhlocaris (프로필 보기) 2011년 6월 27일 오후 4:32:28

"Mi pensas baldaux mi malebligas"/ "Pienso luego estorbo"

henma (프로필 보기) 2011년 6월 27일 오후 6:08:21

typhlocaris:"Mi pensas, baldaŭ do mi malebligas"/ "Pienso luego estorbo"
baldaŭ es luego en el sentido de 'pronto', 'en algún tiempo más', como por ejemplo 'ĝis baldaŭ' = 'hasta pronto' o 'hasta luego'

luego en el sentido de 'entonces', 'por lo tanto', sería 'do'

Amike,

Daniel.

novatago (프로필 보기) 2011년 6월 27일 오후 9:52:23

henma:baldaŭ es luego en el sentido de 'pronto', 'en algún tiempo más', como por ejemplo 'ĝis baldaŭ' = 'hasta pronto' o 'hasta luego'
Henma, tu explicación es correcta pero queda un poco confusa.

Baldaŭ significa "pronto" en el sentido de tiempo futuro cercano.

Ĝis, Novatago.

novatago (프로필 보기) 2011년 6월 27일 오후 10:01:24

typhlocaris:"Mi pensas do mi malebligas"/
La traducción de esta frase sería: pienso luego impido.

typhlocaris:"Pienso luego estorbo"
La traducción de esta frase sería: mi pensas do mi ĝenas.

Ĝis, Novatago.

henma (프로필 보기) 2011년 6월 28일 오전 1:19:06

novatago:Baldaŭ significa "pronto" en el sentido de tiempo futuro cercano.
Pasa que esa es la única acepción que 'pronto' tiene acá... hasta donde yo sé, solo en España 'pronto' tiene además el sentido de 'temprano'.

okulumo.gif

Amike,

Daniel.

다시 위로