BO
BO = приставка, обозначающая родство по браку
BO появляется главным образом в следующих трёх словах, и в трёх соответствующих IN-словах:
- patro → via bopatro = твой тесть, свёкр
- filo → via bofilo = ваш зять
- frato → via bofrato = де́верь, брат му́жа; шу́рин, брат жены́; зять, муж сестры́; своя́к, муж своя́ченицы
Также BO-слова bokuzo, bonevo, boonklo, boavo, bonepo, boparenco и bofamiliano (и соответствующие IN-формы) являются возможными, но используются очень редко. Вместо этого обычно используются простые слова без BO.
Когда речь идет о родственных связях двух браков, то логично использовать слова с двумя приставками BO: via bobofrato = "муж сестры вашей жены (мужа)", via bobokuzo = "муж двоюродной сестры вашей жены (мужа)", via bobonevo = "муж внучки вашей жены (мужа)", via boboonklo = "муж тети вашего мужа (жены)". Но на практике пользуются простые BO-формы для таких значений.
BO может появляться вместе с приставками GE и PRA. Взаимный порядок таких приставок не важен для значения, но обычно GE после: bogepatroj, bogefratoj, prageavoj, bopragekuzoj и тому подобное.
ĈEF
ĈEF = "наиболее важный, наиболее высокопоставленный". ĈEF показывает, что последующая вещь является самой важной между схожими вещами:
- redaktoro → ĉefredaktoro = главный редактор
- artikolo → ĉefartikolo = передовица, передовая статья
- urbo → ĉefurbo = столица
- strato → ĉefstrato = главная улица
- ĉefo = глава, предводитель, начальник, заведующий, шеф, босс, руководитель; ĉefa = главный, старший
ĈEF показывает наиболее важную вещь или человека. Суффикс ESTR показывает человека, который руководит и решает. Часто такой человек, который наиболее важный, также обладает возможностью принятия решений и поэтому иногда можно выразить ту же самую вещь и ESTR-словом и ĈEF-словом, напр.: ĉefredaktoro (главный редактор) ≈ redakciestro (руководитель редакции). ESTR всегда показывает человека, в то время как ĈEF нет: ĉefurbo совсем не то же самой, что и urbestro. Самостоятельное существительное ĉefo однако всегда показывает человека и поэтому слова ĉefo и estro на практике почти равнозначные.
DIS
DIS = приставка, обозначающая разъединение и обычно переводимая русскими приставками раз- и рас-. DIS используется только перед словами действия и всегда показывает способ действия или результат действия.
У слова движения DIS показывает, что множество вещей двигались прочь в разные стороны:
- iri → disiri = разойтись, расходиться
- kuri → diskuri = разбежаться (в разные стороны)
- sendado → dissendado = рассылка
У слова, которое уже само по себе имеет какое-то значение разъединения, DIS усиливает это значение:
- ŝiri → disŝiri = разорвать, разодрать
- rompi → disrompi = разломать, разломить, разбить
- de → disde = уточнённая форма предлога de, обозначающая удаление, отделение; наиболее характерно употребление данного предлога в страдательном обороте для избежания двусмысленности
У слова с соединительным значением DIS заменяет соединительное значение на разъединительное. DIS тогда равен MAL:
- volvi → disvolvi = развивать, разматывать, развертывать, разворачивать
- faldi → disfaldi = разворачивать, раскладывать
DIS используется также как обыкновенные корень: disa = разъединённый, разрозненный, разобщённый, раздельный; disigi = разъединить, разобщить, разделить; разнять.
EK
EK = приставка, обозначающая начало, а также мгновенность, непродолжительность действия.
Чаще всего EK показывает, что действие начинается. EK показывает самый первый момент действия, часто с оттенком внезапности или неожиданности:
- kuri → ekkuri = побежать
- sidi → eksidi = сесть
- pluvi → ekpluvi = пошел, начался дождь
- floro → flori → ekflori = зацвести
- de → ekde = с, начиная с, от (уточнённая форма предлога de, обозначающая исходный пункт во времени, момент начала действия или отсчёта)
Также суффикс IĜ может в таких случаях показывать начало действия: sidiĝi, estiĝi и тому подобное. EK показывает более внезапной, более быстрое начало, чем IĜ.
Иногда EK показывает внезапное действие, которое длится в течение момента. Тогда речь идет не только о начале, но и о всём действии:
- fulmi → ekfulmi = сверкнуть, начать сверкать
- brili → ekbrili = заблестеть, засверкать, засиять
- rigardo → ekrigardo = взгляд (быстрый внезапный)
EK используется также как обыкновенный корень и как восклицательная частица:
- eki = начинаться
- ekigi = начать
- ek! = начинайте сейчас же!, давайте начнем!, и тому подобное.
EKS
EKS = приставка со значением «бывший».
- reĝo → eksreĝo = экс-король
- edzo → eksedzo = бывший муж
- (ge)edziĝi → eks(ge)edziĝi = разводиться
- moda → eksmoda = старомодный, вышедший из моды
- eksa = бывший; eksiĝi = уволиться, сложить полномочия, уйти в отставку
У животных приставка EKS означает "кастрированный": bovo → eksbovo = кастрированный бык .
GE
GE = приставка, обозначающая группу лиц обоего пола.
GE чаще всего показывает пару:
- patro → gepatroj = родители
- edzo → geedzoj = муж и жена, супружеская пара
- fianĉo → gefianĉoj = жених и невеста
- doktoro → gedoktoroj = доктор и его жена (муж) (gedoktoroj, логично было бы предположить, что это пара, в которой оба являются докторами — поэтому сейчас едва ли используются такие слова как gedoktoroj для пары)
GE также используется, чтобы показать группу родственников из двух полов:
- frato → gefratoj = брат (братья) и сестра (сестры)
- filo → gefiloj = сын (сыновья) и дочь (дочери)
GE используется также в более широком смысле для того, чтобы показать, что оба пола присутствуют в группе:
- knabo → geknaboj = мальчик (мальчики) и девочка (девочки)
- lernanto → gelernantoj = учащиеся (обоих полов)
- doktoro → gedoktoroj = доктора (мужчины и женщины)
Если слово само по себе является нейтральным, то не нужно добавлять GE, кроме случая, если нужно дополнительно подчеркнуть, что присутствуют оба пола. Обычно просто говорят lernantoj и doktoroj.
Редко GE появляется перед чем-то, что не имеет пола. Такое GE-слово показывает, что что-то относится к обоим полам, часто с шуточным оттенком. Такие слова являются непривычными и не следует использовать их слишком много: lernejo → gelernejo = школа для обоих полов.
Примечание: GE-слово с O-окончанием обычно может быть только множественным, потому что должно быть больше, чем один, чтобы оба пола могли присутствовать. Но иногда можно растянуть значение GE до "любой из двух полов". Тогда можно образовать такие слова как gepatro = "отец или мать", geedzo = "жена или муж". Однако такое использование не является типичным, и многие считают, что оно нелогично и неправильно. Такие слова, однако, являются вполне понятыми и могут быть полезными. Время покажет, найдут ли они широкое использование.
MAL
MAL = "прямо противоположная идея". MAL используется только со словами, для которых существует прямое противопоставление.
- bona → malbona - плохой
- granda → malgranda- маленький
- feliĉa → malfeliĉa- несчастный
- laborema → mallaborema - ленивый
- graso → grasa → malgrasa = худой, тощий
- pli → malpli - менее, меньше
- tro → maltro - слишком мало, не слишком много, меньше чем необходимо
- fermi → malfermi - открывать
- ami → malami - ненавидеть
- ŝlosi → malŝlosi - отпирать
- aliĝi → malaliĝi - выйти (из организации), отсоединиться (от компании и пр.)
- kodo → kodi → malkodi = декодировать
- antaŭ → malantaŭ - сзади, позади, за
- supre → malsupre - внизу, снизу, ниже
- simetrio → malsimetrio - асимметрия
- amiko → malamiko - враг
- lumo → mallumo - тьма, темнота, темень, мгла
- malo = (пряма) противоположность; male = напротив, наоборот
Иногда может возникнуть сомнение в выборе между MAL и ne. Ne показывает отсутствие, недостаток чего-то, в то время как MAL показывает присутствие противоположной идеи. Часто можно использовать оба варианта, но с разными значениями. Иногда это разница большая, иногда это лишь нюанс. MAL иногда используется как вариант более сильной частицы ne:
- laŭdi = хвалить
- ne laŭdi = не хвалить
- mallaŭdi = хулить, порицать, хаять
- ne mallaŭdi = не порицать, не хулить
- amiko = друг
- neamiko = недруг
- malamiko = враг
MIS
MIS = приставка, обозначающая ошибочность, неверность произведённого действия, какую-л. оплошность.
- kalkuli → miskalkuli = неверно считать, подсчитать, сделать ошибку в подсчете
- kompreni → miskompreni = неверно, неправильно, ошибочно понять
- skribi → misskribi = описаться, написать с ошибкой
- korekti → miskorekti = неправильно поправить, исправить
- uzi → misuzi = злоупотреблять, неверно использовать
- trakti → mistrakti = неправильно обращаться, неправильно поступать
- faro → misfaro = неблаговидное дело, неправильный поступок
- formo → misformo = искаженная, неправильная форма
- formi → misformi = исказить форму, придать неправильную форму
Не путайте MIS с MAL. MIS не меняет базовое значение слово, а только добавляет идею ошибочности или скверности. MAL полностью меняет значение на противоположное:
- laŭdi = хвалить
- mislaŭdi = ошибочно похвалить
- mallaŭdi = хулить, порицать
- mismallaŭdi = ошибочно порицать, хулить
PRA
PRA = приставка, обозначающая далёкую степень родства, доисторичность, большую давность, первобытность:
- homo → prahomo = первобытный человек
- arbaro → praarbaro = первобытный лес
- tempo → pratempo = первобытное время
- antaŭlasta → praantaŭlasta = идущий, стоящий, находящийся перед предпоследним
Со словами av(in)o, nep(in)o, onkl(in)o, nev(in)o и kuz(in)o PRA показывает далекую степень родства:
- avo → via praavo = ваш прадедушка
- avo → via prapraavo = ваш прапрадедушка
- avo → via praprapraavo = отец вашего прапрадедушки
- nepo → via pranepo = ваш правнук
- nepo → via prapranepo = внук вашего внука
- onklo → via praonklo = дядя вашего отца (матери)
- nevo → via pranevo = сын вашего племянника (племянницы)
- kuzo → via prakuzo = сын двоюродного брата (сестры) вашего отца (матери)
Со словами patr(in)o и fil(in)o PRA показывает дальность родства на много поколений до или после:
- patro → prapatro = праотец
- filo → prafilo = потомок
Слова prapatroj и prafiloj (с J-окончанием) означает предки и потомки, часто без полового различая.
У слов, обозначающих родство, приставка PRA может появляться с приставками BO и GE.
RE
RE = приставка, обозначающая обратное или повторяющееся действие:
- veni → reveni = возвращаться, вернуться
- doni → redoni = вернуть, возвратить
- brilo → rebrilo = отсвечивать, отражать, давать отблеск
- bonigi → rebonigi = чинить, починить, исправлять
- saniĝi → resaniĝi = выздороветь, вылечиться
- diri → rediri = повторно сказать, повторить
- trovi → retrovi =найти, отыскать
- koni → rekoni = узнать, признать, распознать
- turni → returni = повернуть, развернуть, обратить вспять
- ree = снова, опять, вновь, повторно
Некоторые RE-слова появляются из-за влияния национальных языков и имеет нелогичное значение. Напр. reprezenti обычно не означает "представить снова", а "представлять, быть представителем". Resumi не значит "снова быть суммой", а "резюмировать". Такие и другие слова сейчас обычно не рассматривают как составные слова (а слова, образованные из корней REPREZENT и RESUM). Returni и особенно returna и returne раньше использовались также для "идти назад" и "возвращать назад". Сейчас такие слова используются только когда речь идет о действительном вращении, верчении.