Präpositionen sind Elementarwörter, die man vor Satzteile stellt, um deren Bedeutung im Satz hervorzustreichen:
Präpositionen stehen normalerweise vor Substantiven oder Pronomen, aber auch vor Infinitiven, Nebensätzen, und Adverbien der Menge und des Grades. Manchmal braucht man Präpositionen vor Adverben des Ortes oder der Zeit. In diesen Fällen verdeutlicht das Adverb die zeitliche oder örtliche Bedeutung.
Die folgenden Elementarwörter sind Präpositionen: al, anstataŭ, antaŭ, apud, ĉe, ĉirkaŭ, da, de, dum, ekster, el, en, ĝis, inter, je, kontraŭ, krom, kun, laŭ, malgraŭ, per, po, por, post, preter, pri, pro, sen, sub, super, sur, tra und trans:
Für sich selbst stehende Präpositionen
Auf eine Präposition folgt normalerweise der Satzteil, auf den sich die Präposition bezieht. Ohne einen solchen folgenden Satzteil hätte die Präposition keinen Sinn: sur la tablo, en mia domo, ekster tiu ĉi ĉambro, dum la paŭzo, anstataŭ tio, krom Petro usw.
Wenn man ein Wort wegfallen lässt nach einer Präposition (der Zusammenhang macht klar welches), muss man die Präposition mit einer E-Endung versehen, denn die Präposition wird dann zu einem eigenständigen Satzteil in Form eines Adverbs:
- Li staras apud mi. → Li staras apude. - Er steht neben mir. → Er steht daneben/nebenan.
- Ŝi sidas ekster la domo. → Ŝi sidas ekstere. - Sie sitzt außerhalb des Hauses. → Sie sitzt draußen.
- Tio okazis dum la paŭzo. → Tio okazis dume. - Das geschah während der Pause. → Das geschah inzwischen.
- Tio okazos post la kongreso. → Tio okazos poste. - Das wird nach dem Kongress geschehen. → Das wird danach geschehen.
Wenn derartige Adverben den Ort anzeigen, kann man die N-Endung anfügen, um die Bewegung zu einem Ort hin auszudrücken:
- Li sidas ekster la domo. → Li sidas ekstere. → Li iras eksteren. = ...al ekstera loko (al loko ekster la domo). - Er sitzt außerhalb des Hauses. → Er sitzt draußen. → Er geht nach draußen/hinaus. = ...an einen äußeren Ort (an einen Ort außerhalb des Hauses).
Wird der ursprüngliche Satzteil adjektivisch verstanden, dann braucht man die A-Endung nach der Präposition:
- Li loĝas en domo apud mia domo. → Li loĝas en apuda domo. ...en domo apuda. - Er wohnt in einem Haus neben meinem Haus. → Er wohn in einem nebenstehenden Haus.
Man kann aber auch ein örtliches oder zeitliches Adverb in solchen Fällen verwenden: Li loĝas en domo apude. = Li loĝas en domo, kiu troviĝas apude. (Er wohnt in einem Haus nebenan. = Er wohnt in einem Haus, das sich nebenan befindet.)
Aus irgendwelchen Gründen erscheinen einige Präpositionen in der Praxis kaum mit E- oder A-Endung. Man sagt bspw. fast nie paroli prie = "paroli pri tio", iri dee = "iri de la koncerna loko", ala veturo = "veturo al la koncerna loko", proa agado = "agado pro tio".