글: 22
언어: Deutsch
alonsososo (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오전 9:28:17
mschmitt (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오전 10:33:30
Hermann (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오전 10:55:31
darkweasel (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오후 1:22:33
alonsososo:"Unue" ist ja nicht genug.Wieso?
darkweasel (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오후 4:04:35
white knight:unuegeNaja, also das würd ich spontan eigentlich nicht verstehen. Von den Vorschlägen hier gefällt mir antaŭ ĉio am besten.![]()
Hermann (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오후 5:53:16
"unuege" finde ich originell. Im Krause ist "antaŭ ĉio" zu finden, und das entspricht auch dem besseren "vor allem", "an erster Stelle".
alonsososo (프로필 보기) 2012년 2월 1일 오후 8:22:45
Wir brauchen den Kontext (Gedicht):
Ich hoffe, dass ich sie erfuelle,
Die allererste Menschenpflicht.
...
jeckle (프로필 보기) 2012년 2월 2일 오후 1:30:40
Wenn es im Text keine zweite Menschenpflicht gibt, würde ich es eher im Sinn des Wertes, bzw. des hohen Gutes jener Menschpflicht übersetzen wollen.
plej grava
plej alta
plej bona
Es gibt bestimmt noch besseres ...
Hermann (프로필 보기) 2012년 2월 2일 오후 4:18:00
Mi esperas, ke mi plenumos,
la plej valora homdevig'.
Sicher geht das noch poetischer...
darkweasel (프로필 보기) 2012년 2월 2일 오후 5:52:54
Ĝamadio:Du irrst dich nicht.
Bedauerlicherweise ist es nelaŭfundamente, einen Akkusativ durch Elision zu vermeiden (wenn ich mich nicht irre).
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)