Mesaĝoj: 22
Lingvo: Deutsch
alonsososo (Montri la profilon) 2012-februaro-01 09:28:17
mschmitt (Montri la profilon) 2012-februaro-01 10:33:30
Hermann (Montri la profilon) 2012-februaro-01 10:55:31
darkweasel (Montri la profilon) 2012-februaro-01 13:22:33
alonsososo:"Unue" ist ja nicht genug.Wieso?
darkweasel (Montri la profilon) 2012-februaro-01 16:04:35
white knight:unuegeNaja, also das würd ich spontan eigentlich nicht verstehen. Von den Vorschlägen hier gefällt mir antaŭ ĉio am besten.![]()
Hermann (Montri la profilon) 2012-februaro-01 17:53:16
"unuege" finde ich originell. Im Krause ist "antaŭ ĉio" zu finden, und das entspricht auch dem besseren "vor allem", "an erster Stelle".
alonsososo (Montri la profilon) 2012-februaro-01 20:22:45
Wir brauchen den Kontext (Gedicht):
Ich hoffe, dass ich sie erfuelle,
Die allererste Menschenpflicht.
...
jeckle (Montri la profilon) 2012-februaro-02 13:30:40
Wenn es im Text keine zweite Menschenpflicht gibt, würde ich es eher im Sinn des Wertes, bzw. des hohen Gutes jener Menschpflicht übersetzen wollen.
plej grava
plej alta
plej bona
Es gibt bestimmt noch besseres ...
Hermann (Montri la profilon) 2012-februaro-02 16:18:00
Mi esperas, ke mi plenumos,
la plej valora homdevig'.
Sicher geht das noch poetischer...
darkweasel (Montri la profilon) 2012-februaro-02 17:52:54
Ĝamadio:Du irrst dich nicht.
Bedauerlicherweise ist es nelaŭfundamente, einen Akkusativ durch Elision zu vermeiden (wenn ich mich nicht irre).
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)