Поруке: 22
Језик: Deutsch
alonsososo (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 09.28.17
mschmitt (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 10.33.30
Hermann (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 10.55.31
darkweasel (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 13.22.33
alonsososo:"Unue" ist ja nicht genug.Wieso?
darkweasel (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 16.04.35
white knight:unuegeNaja, also das würd ich spontan eigentlich nicht verstehen. Von den Vorschlägen hier gefällt mir antaŭ ĉio am besten.![]()
Hermann (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 17.53.16
"unuege" finde ich originell. Im Krause ist "antaŭ ĉio" zu finden, und das entspricht auch dem besseren "vor allem", "an erster Stelle".
alonsososo (Погледати профил) 01. фебруар 2012. 20.22.45
Wir brauchen den Kontext (Gedicht):
Ich hoffe, dass ich sie erfuelle,
Die allererste Menschenpflicht.
...
jeckle (Погледати профил) 02. фебруар 2012. 13.30.40
Wenn es im Text keine zweite Menschenpflicht gibt, würde ich es eher im Sinn des Wertes, bzw. des hohen Gutes jener Menschpflicht übersetzen wollen.
plej grava
plej alta
plej bona
Es gibt bestimmt noch besseres ...
Hermann (Погледати профил) 02. фебруар 2012. 16.18.00
Mi esperas, ke mi plenumos,
la plej valora homdevig'.
Sicher geht das noch poetischer...
darkweasel (Погледати профил) 02. фебруар 2012. 17.52.54
Ĝamadio:Du irrst dich nicht.
Bedauerlicherweise ist es nelaŭfundamente, einen Akkusativ durch Elision zu vermeiden (wenn ich mich nicht irre).
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)