Đi đến phần nội dung

Commen traduire "gros" ?

viết bởi Sub, Ngày 26 tháng 8 năm 2013

Tin nhắn: 13

Nội dung: Français

COUARAIL (Xem thông tin cá nhân) 17:04:25 Ngày 27 tháng 8 năm 2013

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 18:22:50 Ngày 27 tháng 8 năm 2013

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (Xem thông tin cá nhân) 18:46:22 Ngày 28 tháng 8 năm 2013

Cool. Merci pour vos réponses.

Quay lại