المشاركات: 13
لغة: Français
COUARAIL (عرض الملف الشخصي) 27 أغسطس، 2013 5:04:25 م
Est-ce que ŝtonkovrita vous sied?

HaleBopp (عرض الملف الشخصي) 27 أغسطس، 2013 6:22:50 م
Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.
Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.
Sub (عرض الملف الشخصي) 28 أغسطس، 2013 6:46:22 م
Cool. Merci pour vos réponses.