Tin nhắn: 13
Nội dung: Français
COUARAIL (Xem thông tin cá nhân) 17:04:25 Ngày 27 tháng 8 năm 2013
Est-ce que ŝtonkovrita vous sied?

HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 18:22:50 Ngày 27 tháng 8 năm 2013
Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.
Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.
Sub (Xem thông tin cá nhân) 18:46:22 Ngày 28 tháng 8 năm 2013
Cool. Merci pour vos réponses.