Naar de inhoud

Commen traduire "gros" ?

door Sub, 26 augustus 2013

Berichten: 13

Taal: Français

COUARAIL (Profiel tonen) 27 augustus 2013 17:04:25

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (Profiel tonen) 27 augustus 2013 18:22:50

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (Profiel tonen) 28 augustus 2013 18:46:22

Cool. Merci pour vos réponses.

Terug naar boven