Tästä sisältöön

Commen traduire "gros" ?

Sub :lta, 26. elokuuta 2013

Viestejä: 13

Kieli: Français

COUARAIL (Näytä profiilli) 27. elokuuta 2013 17.04.25

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (Näytä profiilli) 27. elokuuta 2013 18.22.50

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (Näytä profiilli) 28. elokuuta 2013 18.46.22

Cool. Merci pour vos réponses.

Takaisin ylös