Späť na obsah

Commen traduire "gros" ?

od Sub, 26. augusta 2013

Príspevky: 13

Jazyk: Français

COUARAIL (Zobraziť profil) 27. augusta 2013 17:04:25

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (Zobraziť profil) 27. augusta 2013 18:22:50

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (Zobraziť profil) 28. augusta 2013 18:46:22

Cool. Merci pour vos réponses.

Nahor