Al contingut

Commen traduire "gros" ?

de Sub, 26 d’agost de 2013

Missatges: 13

Llengua: Français

COUARAIL (Mostra el perfil) 27 d’agost de 2013 17.04.25

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (Mostra el perfil) 27 d’agost de 2013 18.22.50

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (Mostra el perfil) 28 d’agost de 2013 18.46.22

Cool. Merci pour vos réponses.

Tornar a dalt