До змісту

Commen traduire "gros" ?

від Sub, 26 серпня 2013 р.

Повідомлення: 13

Мова: Français

COUARAIL (Переглянути профіль) 27 серпня 2013 р. 17:04:25

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (Переглянути профіль) 27 серпня 2013 р. 18:22:50

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (Переглянути профіль) 28 серпня 2013 р. 18:46:22

Cool. Merci pour vos réponses.

Назад до початку