Skip to the content

Commen traduire "gros" ?

by Sub, August 26, 2013

Messages: 13

Language: Français

COUARAIL (User's profile) August 27, 2013, 5:04:25 PM

Est-ce que ŝtonkovrita vous sied? ridulo.gif

HaleBopp (User's profile) August 27, 2013, 6:22:50 PM

Altebrilas:Tant qu'on est dans les cailloux, j'aurais une question pour les experts: comment traduire "un chemin caillouteux"?
Dans le Seigneur des Anneaux, W. Auld emploie pour ça le terme ŝtonoza, qui n'est pas dans le dictionnaire.

Sinon dans le PIV :
ŝtonhava = Enhavanta ŝtonojn: ŝtonhava grundo.
ŝtonplena = Enhavanta multajn ŝtonojn: ŝtonplena vojeto.

Sub (User's profile) August 28, 2013, 6:46:22 PM

Cool. Merci pour vos réponses.

Back to the top