メッセージ: 26
言語: Esperanto
Rejsi (プロフィールを表示) 2014年5月21日 22:44:54
Angle:
- "homo" signifas "gejo"
- "longe" estas kiel la vorto "longa"
- "penis" signifas "peniso"
Ĉu estas vortoj aŭ frazoj en Esperanto, kiuj sonas malĝentile en via lingvo? Diru ĝin al ni!
marco_ (プロフィールを表示) 2014年5月22日 0:02:05
Oijos (プロフィールを表示) 2014年5月22日 0:03:14
Oijos (プロフィールを表示) 2014年5月22日 0:14:27
marco_:Ĉu vi konas la t-ĉemizon "Mi longe penis"?Mi volas aĉeti tian ĉemizon, sed sen eksplikoj (kial ne eĉ ekzistas en la ĉemizo Esperant-lingva ekspliko?).
Rejsi (プロフィールを表示) 2014年5月22日 3:13:35
marco_:Ĉu vi konas la t-ĉemizon "Mi longe penis"?Hahaha. Ĝi placas al mi.
Oijos:Varma pano = certa, sekura aŭ senduba sekskuniĝoKiu lingvo tio estas?
Ankaŭ, vi kredeble povus fari vian propran desegnon por la ĉemizo en alia retejo.
Oijos (プロフィールを表示) 2014年5月22日 6:06:17
Rejsi:Suoma lingvo.marco_:Ĉu vi konas la t-ĉemizon "Mi longe penis"?Hahaha. Ĝi placas al mi.
Oijos:Varma pano = certa, sekura aŭ senduba sekskuniĝoKiu lingvo tio estas?
Ankaŭ, vi kredeble povus fari vian propran desegnon por la ĉemizo en alia retejo.
Jes, mi pensis pri tio. Sed mi ne konas tiajn retejojn. La ĉemizo povus provoki reagojn kaj mi povus reklami Esperanton aŭ esti mistraktita.
(ankaŭ homo signifas samseksemulon)
Duko (プロフィールを表示) 2014年5月22日 7:17:50
Altebrilas (プロフィールを表示) 2014年5月27日 11:45:40
danielcg (プロフィールを表示) 2014年6月18日 23:26:33
Rejsi:La angla-parolantoj legos ĉi tiun frazon kaj pensos, ke mi estas tre malmatura. Esperante, ĉi tiu frazo ne estas malĝentila. Ĝi nur signifas, ke persono provas fari ion longtempe. Sed en la angla...nu...En la hispana lingvo, "kulo de puto" sonas ekzakte kiel neformala frazo signifanta "postaĵo de samseksamulo" (la skribo estas nur iomete malsimila).
Angle:Do en la angla, tio sonas kiel "gejo (kun) longa peniso."
- "homo" signifas "gejo"
- "longe" estas kiel la vorto "longa"
- "penis" signifas "peniso"
Ĉu estas vortoj aŭ frazoj en Esperanto, kiuj sonas malĝentile en via lingvo? Diru ĝin al ni!
Ĝis!
Daniel
Mattacchione4 (プロフィールを表示) 2014年6月19日 4:35:59