Příspěvky: 3
Jazyk: Esperanto
danielcg (Ukázat profil) 28. ledna 2011 2:41:06
Saluton, gesamideanoj.
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Arvorie (Ukázat profil) 28. ledna 2011 8:48:10
haha, ĉop-sujo?
sudanglo (Ukázat profil) 28. ledna 2011 11:49:05
Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.