メッセージ: 3
言語: Esperanto
danielcg (プロフィールを表示) 2011年1月28日 2:41:06
Saluton, gesamideanoj.
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Arvorie (プロフィールを表示) 2011年1月28日 8:48:10
haha, ĉop-sujo?
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年1月28日 11:49:05
Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.