Till sidans innehåll

chop suey (ĉina manĝaĵo)

av danielcg, 28 januari 2011

Meddelanden: 5

Språk: Esperanto

danielcg (Visa profilen) 28 januari 2011 02:41:06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Visa profilen) 28 januari 2011 05:57:20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Visa profilen) 28 januari 2011 08:48:10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Visa profilen) 28 januari 2011 11:49:05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Visa profilen) 28 januari 2011 12:31:33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Tillbaka till toppen