Beiträge: 3
Sprache: Esperanto
danielcg (Profil anzeigen) 28. Januar 2011 02:41:06
Saluton, gesamideanoj.
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Arvorie (Profil anzeigen) 28. Januar 2011 08:48:10
haha, ĉop-sujo?
sudanglo (Profil anzeigen) 28. Januar 2011 11:49:05
Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.