글: 3
언어: Esperanto
danielcg (프로필 보기) 2011년 1월 28일 오전 2:41:06
Saluton, gesamideanoj.
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Arvorie (프로필 보기) 2011년 1월 28일 오전 8:48:10
haha, ĉop-sujo?
sudanglo (프로필 보기) 2011년 1월 28일 오전 11:49:05
Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.