Tästä sisältöön

chop suey (ĉina manĝaĵo)

danielcg :lta, 28. tammikuuta 2011

Viestejä: 5

Kieli: Esperanto

danielcg (Näytä profiilli) 28. tammikuuta 2011 2.41.06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Näytä profiilli) 28. tammikuuta 2011 5.57.20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Näytä profiilli) 28. tammikuuta 2011 8.48.10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Näytä profiilli) 28. tammikuuta 2011 11.49.05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Näytä profiilli) 28. tammikuuta 2011 12.31.33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Takaisin ylös