Mergi la conținut

chop suey (ĉina manĝaĵo)

de danielcg, 28 ianuarie 2011

Contribuții/Mesaje: 5

Limbă: Esperanto

danielcg (Arată profil) 28 ianuarie 2011, 02:41:06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Arată profil) 28 ianuarie 2011, 05:57:20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Arată profil) 28 ianuarie 2011, 08:48:10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Arată profil) 28 ianuarie 2011, 11:49:05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Arată profil) 28 ianuarie 2011, 12:31:33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Înapoi mai sus