Žinutės: 5
Kalba: Esperanto
danielcg (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 28 d. 02:41:06
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Terurĉjo (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 28 d. 05:57:20
preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki
Arvorie (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 28 d. 08:48:10
sudanglo (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 28 d. 11:49:05
Terurĉjo (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 28 d. 12:31:33
Arvorie:haha, ĉop-sujo?nova landnomo aperis - ĉops-uj-o
La diskuto daŭru!!!