المشاركات: 180
لغة: Français
Djino (عرض الملف الشخصي) 4 أبريل، 2012 6:20:01 م
quelqu'un pourrait me dire comment on dit "abaque", "boulier", "calculatrice" et "ordinateur" ?
les 4 se disent "komputilo" ?
Tjeri (عرض الملف الشخصي) 4 أبريل، 2012 8:02:07 م
Djino (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2012 1:09:28 م
Ilmen (عرض الملف الشخصي) 19 أبريل، 2012 4:33:57 م
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Et, comment traduiriez-vous l'expression idiomatique « ça y est » en espéranto ?
Deux exemples : « Ça y est, j'ai terminé. » et « Ça y est ? vous avez fini ? ».
"Ĉu vi finintas nun?", peut-être ?
Altebrilas (عرض الملف الشخصي) 20 أبريل، 2012 9:19:30 ص
Jen, mi (ĵus) finis.
Ĉu finite? (à propos d'une tâche dont on attend la fin)
Ĉu nun fininta? (à propos d'une personne dont on attend qu'elle termine ce qu'elle est en trai de faire) ou Ĉu preta?
Ilmen (عرض الملف الشخصي) 23 أبريل، 2012 4:01:01 م
Et, ne vaut-il pas mieux écrire "Ĉu nun fininte" et "Ĉu prete", étant donné que ces deux phrases ne contiennent pas de substantif ?
Ilmen (عرض الملف الشخصي) 11 مايو، 2012 5:07:31 م
Djino (عرض الملف الشخصي) 12 مايو، 2012 4:44:50 ص
Ilmen:Comment traduiriez-vous l'interjection "mince alors !" en espéranto ?En fonction du contexte:
aĉa!
ve!
fek!
pa!
merdo!
fstphane (عرض الملف الشخصي) 12 مايو، 2012 9:59:46 ص
Ilmen:Comment traduiriez-vous l'interjection "mince alors !" en espéranto ?Suggestions:
Be! = Ah! ça alors!
Peĉ! = Zut!
et comme l'a dit Djino:
Ve! ou Ho ve! = Hélas! Quel malheur! Zut!
Ha! = étonnement, surprise (Ha! ou Ah!
Ho! = oh! : Ho! Kia malfeliĉo!
Matthieu (عرض الملف الشخصي) 12 مايو، 2012 11:17:31 ص