إلى المحتويات

Transiras ebriaj homoj

من vincas, 4 سبتمبر، 2011

المشاركات: 4

لغة: Esperanto

vincas (عرض الملف الشخصي) 4 سبتمبر، 2011 2:09:51 م

Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.

flipe (عرض الملف الشخصي) 4 سبتمبر، 2011 8:20:23 م

vincas:Foto

Noto: transiras ebriaj homoj.
Mi petas al registaro por meti tiun sinalo ĉi tie, kialo? tiu!

robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 13 أكتوبر، 2011 11:00:54 م

la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!

Chainy (عرض الملف الشخصي) 14 أكتوبر، 2011 6:37:39 ص

robbkvasnak:la ŝildo estas en malkorekta angla, devus esti "drunk people" - "drunken people" signifas "homoj drinkitaj" do iu drinkis ilin!!!
Estas normale uzi 'drunken' kiel adjektivo (drunken people). Laŭ mia vortaro oni nur ne uzas tiun vorton predikative (ekzemple, oni dirus 'he is drunk', kaj ne 'he is drunken').

عودة للاعلى