Til indholdet

Kwamé sifflote en travaillant

af Demian, 23. mar. 2012

Meddelelser: 3

Sprog: Esperanto

Demian (Vise profilen) 23. mar. 2012 07.27.27

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (Vise profilen) 23. mar. 2012 09.27.01

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (Vise profilen) 23. mar. 2012 11.01.38

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

Tilbage til start