Tästä sisältöön

Kwamé sifflote en travaillant

Demian :lta, 23. maaliskuuta 2012

Viestejä: 3

Kieli: Esperanto

Demian (Näytä profiilli) 23. maaliskuuta 2012 7.27.27

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (Näytä profiilli) 23. maaliskuuta 2012 9.27.01

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (Näytä profiilli) 23. maaliskuuta 2012 11.01.38

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

Takaisin ylös